Rechercher dans Tribulations Bretonnes

Chargement...

samedi 25 avril 2015

Wish list du 25 avril

Pour étancher ma soif de Jane Austen / To cater my passion of Jane Austen:

https://img0.etsystatic.com/000/0/5470048/il_570xN.234502320.jpg
Un bracelet / A cuff
On Etsy

http://www.bingleysteas.com/images/products/LoRes%20Miss%20Elizabeth%20Box.jpg 
Du thé de la collection Jane Austen / The Jane Austen tea series
En vente ici


Ne voulant pas m'arrêter en si bon chemin, j'ai continué à chercher des choses sur Etsy. Que de l'essentiel évidemment... // Being well on my way, I did not want to stop and kept looking for stuff on Etsy. Obviously only "necessary" stuff...

Une boîte à mouchoirs en béton // A concrete tissue box cover


Des petites idées pour la Fête des Mères (le 31 mai!) // Some ideas for Mother's Day (May 31st in France):

Funny Mothers Day Card, Funny Greeting Card, Mothers Day Card, Greeting Card, Blank Greeting Card, Funny Card, Mom Card, Mother Card 
En vente sur / Sold on Knotty Cards

Funny Mother's Day Card - I Turned Out Awesome. Mothers Day. Mum, Mom Birthday.
En vente sur / Sold on Cheeky Kumquat

Happy Mothers Ring and Trinket Dish, Ceramic 2015 Mother's Day Ring Bowl, Gift for Mom, Ready to Ship, Mothers Day Gift
Un joli petit vide poche  // A trinket dish
(je rigole Mamounette!)((ou pas...))


Pour décorer mon bureau // To decorate my office

Pastel Concrete Mini Planter for Succulent Home Decor Modern Planter 
Oui, j'ai un faible pour le béton en ce moment // I am really into concrete right now


Pour cuisiner (hum, apparemment je n'ai pas assez d'ustensiles)((ironie)) // For the kitchen, because one can never have too many cooking ustensils

Spoon Rest, Spoon Holder, Dish, White, In stock, Ready to ship
Un repose cuillère minimaliste // A minimalist spoon rest


jeudi 23 avril 2015

Small Island de/by Andrea Levy

Small Island m'a été prêté et j'avoue que je ne l'aurais sans doute pas lu si je l'avais seulement vu en librairie. Je ne suis pas une fan des histoires de ségrégation ni de celles qui se passent pendant la guerre. Mais c'est aussi l'avantage d'avoir des amis qui vous prêtent des livres, on aborde ainsi des thèmes que l'on n'aurait pas toujours choisis nous-mêmes.

Dans ce roman à plusieurs voix, quatre personnes se croisent. Deux ont quitté la Jamaïque et se retrouvent confrontés au racisme de l'Angleterre pendant et après la Seconde Guerre Mondiale. Deux autres ne sont pas confrontées au racisme mais à des problèmes différents. Les chapitres prennent tour à tour le point de vue d'Hortense, de Gilbert, de Queenie ou de Bernard, et racontent ainsi leur histoire, leurs espoirs et leurs désillusions. Honnête, bien écrit, ce roman aux situations plutôt dramatiques n'en est pas moins rempli d'humour. Je le conseille!

-------------------------------------

Small Island was lent to me and I must confess that I would not have read it, had I seen it in a library. I am not a fan of segregation stories, nor the ones war-related. But this is the advantage of having friends lending you books, you are enriched by what they read and by themes you would not have chosen yourself.

In this multi-voices novel, four characters cross paths. Two of them left Jamaica and have to face the racism of Great-Britain during and after the war. Two others are not confronted to racism but to other problems. Chapters alternate the point of view of Hortense, Gilbert, Queenie and Bernard, and tell their stories, their hopes, their disillusions. Honest, well-written, this novel although mostly dramatic, is nonetheless filled with humour. I recommend it!


http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Oqv4EEj9L._SY344_BO1,204,203,200_.jpg


Extrait / Quote:
Hortense, aidant une femme à accoucher / on delivering a baby :
"This woman's private parts had lost all notions of being of the human kind" (p.479)

jeudi 16 avril 2015

Leaving the world de/by Douglas Kennedy

Douglas Kennedy ne m'est pas inconnu en tant qu'auteur. Avant de lire Leaving the World (Quitter le monde en français), j'avais lu Rien ne va plus et soit La poursuite du bonheur, soit Les charmes discrets de la vie conjugale (soit les deux, c'est assez flou car cela fait plusieurs années). Tout ça pour dire que je m'attendais à rentrer facilement dans ce roman de Douglas Kennedy, en ne sachant cependant pas à quoi m'attendre car il alterne toujours situations tranquilles et dramatiques avec fluidité.

En fait, quand on lit un Douglas Kennedy on se laisse porter par la narration. En repensant à la façon dont l'auteur me mène à travers son roman, j'ai vraiment l'impression d'être dans un kayak sans pagaie, porté par le courant sur une rivière tantôt tranquille et tantôt traversée par de petites rapides qui provoquent nombre remous.

Dans Leaving the world, des remous il y en a beaucoup. Jane, personnage principal du roman, est inexorablement confrontée aux aléas de la vie. On a l'impression qu'elle vit d'ailleurs plusieurs vies, en se reconstruisant ou survivant avec plus ou moins de brio. On y parle d'opportunités professionnelles, de rencontres, de pertes. Certains passages ont beaucoup résonné en moi par rapport à ma vie personnelle, des phrases m'ont touchée car elles paraissaient très justes, d'autres m'ont fait prendre conscience de dures réalités... Ce n'est pas forcément à recommander si vous êtes en pleine dépression, mais si vous avez envie de vous plonger dans un roman ancré dans la vie, avec ses hauts et ses bas, alors n'hésitez pas!

----------------------------------------------------

Douglas Kennedy is no stranger to me as an author. Before reading Leaving the World, I had read Losing it and either The Pursuit of Happiness or State of the Union (or both, I don't exactly remember because it was a few years ago). Anyway, it is just to say that I knew I would delve into this Douglas Kennedy book pretty easily, while not knowing what to expect because the author always alternates smoothly between still situations and dramatic ones.

Actually, when you read a Douglas Kennedy novel, you let yourself drift away by the narrative. Thinking about the way the author carries me through his book, I really feel like I am in a kayak without paddles, and that this kayak drifts on a river which is sometimes peaceful and sometimes more agitated (like with little rapids) prompting much turmoil.

And in Leaving the world, there is a lot of turmoil. Jane, the main character, is inexorably thrown into life's hazard and its challenges. It seems that she experiences several lives, starting over or surviving with more or less success. The novel deals with work opportunities, encounters, losses. Some parts resonated in me very much through my own life, some sentences moved me because they seemed so true, while others made me realized some harsh thruths... If you are feeling pretty low, this book is maybe not meant for you but if you want to immerse yourself in a novel deeply rooted in life, with its highs and lows, then don't hesitate any further!


http://d.gr-assets.com/books/1320417770l/4780905.jpg


Extraits / Quotes:
- We can never really determine the truth behind the unspoken. A gesture can have any meaning you wish to impose on it. (p.54)
- Clothes have a language, reflecting your sense of self, your class and education, your aspirations and the image you wish to present to the world. (p.71)
- Yet again I was finding out one of the most fundamental rules of life: the repercussions of the past always rumble underneath everything. (p. 127)
- Perception is everything. We choose to see the world in a certain way. This perception can - and most certainly does - change as we grow older. (p.130)
- It's that endless tug-of-war between wanting to feel essential to someone else and concurrently fearing this dependence because of the responsability it imposes on you. (p. 163)
 About loss & mourning: "As I said to you the other day, you will not put this behind you. You will, in time, reach some sort of accomodation with it." (p.274)




jeudi 26 mars 2015

Hold Tight by Harlan Coben

Un polar!!! J'ai l'impression que cela faisait des lustres que je n'en avais pas lu. De toute façon à chaque fois que je commence un nouveau livre depuis Naissance, je suis super contente (on l'aura compris, Naissance m'aura traumatisée pour 2015)((voire pour toute ma vie)).

C'est la première fois que je lis un roman d'Harlan Coben. En faisant quelques recherches sur ses romans ayant eu le plus de succès, j'ai vu qu'il était l'auteur de Tell no one, en français Ne le dis à personne, sur lequel est basé le film de Guillaume Canet avec François Cluzet (que je n'ai pas vu).

Quand on commence le livre, on se retrouve face à plusieurs de fils de narration, tous avec des personnages différents. J'aime beaucoup ce type de narration alternée et découvrir la façon dont les personnages seront tous connectés d'une façon ou d'une autre les uns avec les autres.

Tia et Mike sont les parents d'Adam, un adolescent dont le comportement est devenu toujours plus distant et renfermé depuis le suicide de son meilleur ami. Ils décident d'installer un programme d'espionnage informatique sur son ordinateur pour savoir s'ils ont raison de se faire du souci. Alors qu'Adam devient introuvable, ses parents découvrent un message lui étant destiné disant "Tais-toi et tout se passera bien"...

Si vous voulez du suspense, alors ce livre est fait pour vous!

----------------------------------------------

A crime novel!!! It felt like I had not read one in ages. Anyway, every time I start a new book since Naissance, I feel really happy (by now, you will clearly have understood that Naissance had me traumatized for the rest of the year 2015)((possibly for the rest of my life)).

It is the first Harlan Coben's novel that I read. I searched the internet about his most successful novels and I saw that he wrote Tell no one, on which is based the French movie by Guillaume Canet with François Cluzet (a movie I have not seen though).

When you start the book, you find yourself dwelling into several narrative lines, each with different characters. I really like this kind of alternative narration and discovering the way the characters are connected to each other.

Tia and Mike are parents to Adam, a teenager whose behavior has been progressively distant and withdrawn since his best friend committed suicide. They decide to install a spy software on his computer to know if they legitimately need to worry. When Adam disappears, his parents find a message adresses to him "Juste stay quiet and all safe"...

If you are in need of a mystery novel, this one is made for you!


http://ecx.images-amazon.com/images/I/41jHS6vka-L._SY344_BO1,204,203,200_.jpg 

mardi 24 mars 2015

Jardinières 2: le retour // Window gardens 2: the comeback

Je pense que si ça continue comme ça je vais pouvoir créer une franchise à la Fast and Furious (Jardinières 3: le baiser du pigeon // Jardinières 4: l'invasion des graminées parisiennes // Jardinières 5: trop verte pour toi... Bref, je m'emporte).

Vous vous rappelez sûrement de ma tentative de jardinage de l'année dernière (je crois en vous, allez, un petit effort) qui avait plus ou moins réussi. En fait, je fais vivre à mes jardinières une sorte de Koh Lanta botanique. On fait le point tout de suite et en images.

---------------

I think if this keeps going I will be able to develop a franchise like the Fast and Furious one (Window gardens 3: the pigeon's kiss // Window gardens 4: the Parisian weeds invasion // Window gardens 5: too green for you... Ok, I am getting carried away).

Maybe you will remember my last year's attempt (yes you do, come on, make an effort) which was more or less successful. Actually, I make my plants go through a botanical Survivor. Let's assess the situation right now with pictures.


Jardinières côté chambre // Bedroom window gardens


La verveine citronnelle a été éliminée dès le premier tour et n'a pas survécu au mois d'août 2014... En prévision de la survie de mes plantes, j'avais pourtant demandé à une amie de passer 2 fois en 3 semaines les arroser mais elle n'est pas venue. Résultat, je suis revenue de vacances en trouvant la verveine complètement grillée (les jardinières sont exposées plein Ouest). Je viens de lui couper les branches et de la déplacer dans un coin de la jardinière (pareil pour la deuxième) et ai planté des graines de mélisse (j'ai bien dû passer 10 minutes devant les rangées de graines à Leroy Merlin avec mon téléphone à la main en cherchant sur internet "plantes anti-moustiques"). On va voir si la verveine renaît, mais dans tous les cas nous avons une nouvelle candidate!
-----------------
The lemongrass verbena was eliminated on the first round when it did not survived the month of August 2014... In anticipation of my plants' survival, I had asked a friend to come by twice in three weeks to water them but she did not come. As a result, I came back from vacation to find the verbena completely toasted (the window gardens face West). I cut its branches and moved it on one side of the box (same for the second one) and I planted lemon balm seeds (I spent a good 10 minutes in front of the numerous rows of seeds at the hardware store with my smartphone in my hands while looking at insects repellent plants on the internet). We will see if the verbena comes alive again, but in any case we have a new candidate!


Jardinières côté salon // Living room window gardens


Sans surprise, la menthe est ressortie grande gagnante de l'édition 2014 (j'ai le sentiment que le fait qu'elle soit bretonne y est pour quelque chose). C'est un peu la Vin Diesel de l'équipe. Elle s'est bien étendue et a passé l'hiver sans aucun problème! J'ai juste enlevé les mauvaises herbes et arrosé. On va voir si elle fait preuve d'une attitude similaire à celle de l'année dernière (je vous l'avoue, c'est ma plante chouchoute). J'ai pu prendre ses feuilles pour me faire du thé à la menthe et aromatiser des salades de fruits. Un délice!
------------------
No surprise there, the mint won hands down the 2014 edition (I feel that her Breton origins are not stranger to her tenacity). It kind of is the Vin Diesel of my window gardens. It spread out and survived winter without any difficulty! I only took out the weeds from the box and watered. We will see if it shows such an attitude like last year (I will admit, it is my favorite). I was able to consume her leaves with mint tea and even flavored my fruit salads. Delicious!



Outsider de mes plantations 2014 car lente à pousser, la ciboulette s'est montrée persévérante et s'est complètement épanouie en ce début d'année. Elle fait face à la menthe avec brio. En gros, c'est Paul Walker réincarné. La coriandre a également trépassé lors du mois d'août 2014 (et je ne l'avais pas plantée assez profondément). A la place j'ai planté du romarin, il y a donc un autre nouveau candidat pour cette édition 2015!
-------------
Underdog of the 2014 planting since it grew so slowly, the chives proved to be persevering and opened up at the beginning of the year. It faced up to the mint. It kind of is the reincarnation of Paul Walker. The coriander also passed away in August 2014 (I made a mistake by not planting it deep enough). Instead I planted rosemary, so there is another new candidate for the 2015 showdown!


Jardinière de la cuisine // Kitchen window garden


Alors là, c'est l'équipe perdante de l'édition 2014. Ni le basilic ni le thym n'y ont poussé. Gros vide botanique (bon, le fait que ce soit des graines de chez Ikea aurait peut-être dû me mettre sur la voie). Comme j'adore le basilic, je lui redonne une chance et ai replanté des graines dans toute la jardinière. Je mise tout sur cette jardinière pour 2015.
--------------
Well, this is the losing team of the 2014 edition. Neither the basil nor the thyme have grown. Big botanical desert (the fact that they were seeds bought at Ikea should have been a clue though). But since I love basil, I gave it a second chance and replanted basil seeds in the whole window box. I am betting it all on this one in 2015.


Affaire à suivre! To be continued!